A -20 °C

Retrospección silenciosa

Auschwitz-Birkenau

El campo de Auschwitz se ha convertido en un símbolo del terror, el genocidio y la Shoah para el mundo. Fue establecido por los alemanes a mediados de 1940 en las afueras de Oświęcim, incorporado por los nazis al Tercer Reich.

La razón directa de la creación del campo fue el creciente número de polacos arrestados en masa y el hacinamiento de las prisiones existentes. El primer transporte de polacos llegó a KL Auschwitz el 14 de junio de 1940 desde la prisión de Tarnów. Inicialmente, iba a ser otro campo de concentración creado por los nazis a principios de la década de 1930. Auschwitz cumplió esta función a lo largo de su existencia, también cuando, a partir de 1942, se convirtió también en uno de los centros de la «Endlösung der Judenfrage» (solución final de la cuestión judía), el plan nazi para asesinar a los judíos que vivían en los territorios ocupados por los Tercer Reich.

Arbeit macht frei (del alemán: el trabajo os hace libres) – un eslogan alemán derivado de una cita del Evangelio de Juan (Juan 8:32) popular en la tradición protestante Wahrheit macht frei (lit. la verdad os hace libres , o – según a la Biblia del Milenio – la verdad os hará libres ) [1] . En 1872, el escritor nacionalista alemán Lorenz Diefenbach tituló su novela publicada en Viena con una paráfrasis del eslogan bíblico: Arbeit macht frei . Este eslogan se hizo popular en los círculos nacionalsocialistas.

Antes de la Segunda Guerra Mundial, el eslogan se utilizó en Alemania en programas para combatir el desempleo masivo [2] .

Por orden del general de las SS Theodor Eicke se utilizó en las puertas de entrada a varios campos alemanes ( Auschwitz , Dachau , Gross Rosen , Sachsenhausen ,

 Theresienstadt , Flossenbürg ). Los prisioneros veían esta inscripción todos los días cuando salían a trabajar en kommandos por la mañana y regresaban al campo por la noche. En algunos campamentos se publican otras contraseñas. Por ejemplo, en KL Buchenwald había un eslogan en la puerta: Jedem das seine , que se puede traducir como A cada uno lo suyo .

Puerta de Auschwitz-Birkenau

En Auschwitz, la inscripción sobre la puerta se hizo en la herrería del campo . Kurt Müller , trazó la forma deseada en el suelo, y tras doblar los tubos y recortar las letras con soldadura por puntos, adhirió la inscripción a los tubos. Las letras fueron recortadas por un preso, maestro de herrería artística, Jan Liwacz (n.º 1010). Lo más probable es que los presos lo ensamblaran incorrectamente deliberadamente, dando vuelta la letra «B» , lo que fue un acto de resistencia al lema proclamado en la puerta. Sin embargo, en los relatos de algunos presos, se puede leer que fue un accidente.

A la ironía burlona de estas consignas, que sugerían la posibilidad de salir de los campos gracias al trabajo diligente y dedicado, los presos de Auschwitz respondieron en secreto con un pareado igualmente irónico:

Arbeit macht frei (el trabajo te hace libre)

durch Crematorium Nummer drei (a través del crematorio número tres).

En este recorrido mi cámara se estaba congelando con seria dificultad de disparo… También las manos y los dedos tenían movilidad limitada por ese extremo frío….pero nada comparable con el dolor y sufrimiento que sobrevolaban ese terrible sitio…

retrospección silenciosa a -20 °C

@tgosia @gosia trebacz art @gosia trebacz

Deja un comentario

Este sitio utiliza Akismet para reducir el spam. Conoce cómo se procesan los datos de tus comentarios.